Bis heute sind es vor allem Techniken, die in den Lehrplänen überleben: kenjutsu, bōjutsu, naginatajutsu, iaijutsu, tachiai, battōjutsu, sōjutsu, kodachijutsu und ryōtōjutsu. Neben den oben genannten Bereichen vermitteln einige Meister aber auch Kenntnisse über andere Techniken. Meister Sugino Yukihiro lehrt seine Schüler auch Techniken der jūjutsu i Shurikenjutsu, während Shihan Ōtake Risuke vermittelt zusätzlich mündliches Wissen über Kunst ninjutsuüber Strategien zum Bau von Befestigungsanlagen oder über magische Künste, die Elemente der Kosmologie und der Mystik in sich vereinten. Nachfolgend finden Sie das vollständige Programm Katori Shintō-ryū mit Übersetzungen der Namen.
Inhaltsübersicht
Tachijutsu (太刀術)
Techniken zur Handhabung des Schwertes
Kenjutsu (剣術)
Techniken des Kampfes mit dem langen Schwert
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OMOTE NO TACHI | 表之太刀 | Grundlagen des Schwertes |
| - Itsutsu no tachi | 五津之太刀 | fünf Schwerttechniken |
| - Nanatsu no tachi | 七津之太刀 | sieben Schwerttechniken |
| - Kasumi no tachi | 神集之太刀 | Schwert der versammelten Kami-Gottheiten |
| - Hakka no tachi | 八神之太刀 | Schwert der acht Kami-Gottheiten |
| GOGYŌ NO TACHI | 五行之太刀 | die fünf wissenschaften des schwertes |
| - Mittsu no tachi | 三津之太刀 | drei Schwerttechniken |
| - Yottsu no tachi | 四津之太刀 | vier Schwerttechniken |
| - In keinem Fall | 陰之太刀 | Schattenschwert |
| - Sha no tachi | 捨之太刀 | weggeworfenes Schwert |
| - Hatsu no tachi | 發之太刀 | Startschwert |
| GOKUI SHICHIJŌ NO TACHI | 極意七条之太刀 | das Wesen der sieben Artikel über das Schwert |
| - Tōyama no tachi (ukifune no kurai) | 遠山之太刀 (浮船之位). | das Schwert des fernen Berges (treibende Bootsposition) |
| - Katanami no tachi (yosui no kurai) | 片浪之太刀 (葉水之位). | Teilwellenschwert (Wasserblattstellung) |
| - Agenami no tachi (sangetsu no kurai) | 揚波之太刀 (山月之位). | Das Schwert der steigenden Flut (Position des Mondes über dem Berg) |
Iaijutsu (居合術)
Techniken zum schnellen Auffinden von Schwertern
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OMOTE NO IAI | 表之居合 | iai-Grundlagen |
| - Kusanagi no ken | 草薙之剣 | Grasschwert |
| - Nukitsuke no ken | 抜附之剣 | gezogenes und gestochenes Schwert |
| - Nukiuchi no ken | 抜討之剣 | entfernt und Schneidschwert |
| - Uken | 右剣 | rechtes Schwert[ch schneidet] |
| - Saken | 左剣 | linkes Schwert[ch schneidet] |
| - Happōken | 八方剣 | schwert der acht richtungen / schwert der acht richtungen |
| TACHIAI NO BATTŌJUTSU | 立会之抜刀術 | Techniken zum schnellen Ziehen eines Schwertes im Stehen |
| - Yukiai gyakunuki no tachi | 行合逆抜之太刀 | Begegnung mit [Feind], gegensätzlich gezogenes Schwert |
| - Zengo chidori no tachi | 前後千鳥之太刀 | Front- und Heckaussaatschwert |
| - Yukiai migi chidori no tachi | 行合右千鳥之太刀 | Schwert des Setzlings, der rechts auf [Feind] trifft |
| - Gyakunuki no tachi | 逆抜之太刀 | Gegenzug des Schwertes |
| - Nukiuchi no tachi | 抜 討之太刀. | entfernt und Schneidschwert |
| GOKUI NO IAI | 極意之居合 | iai-Essenz |
| - Kumokiri no ken | 雲切之剣 | Schwert, das durch die Wolken schneidet |
| - Hangetsu no ken | 半月之剣 | Mondsichelschwert |
| - Seigan no ken | 清眼之剣 | Schwert der unbefleckten Sicht / Schwert der reinen Sicht / Auge |
| - Muitsu no ken | 無一之剣 | das erste Schwert des Nichts |
| - Muni no ken | 無二之剣 | das zweite schwert des nichts |
Ryōtōjutsu (両刀術)
Zwei Schwertkampftechniken
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| RYŌTŌ | 両刀 | zwei Schwerter |
| - Eigetsu no tachi (niō no kurai) | 永月之太刀 (二王之位). | Das Schwert des ewigen Mondes (Position der beiden Könige) |
| - Suigetsu no tachi (tenchi no kurai) | 水月之太刀 (天地之位). | Schwert des Mondes, das sich im Wasser spiegelt (Position des Himmels und der Erde, Position des gesamten Universums) |
| - Isonami no tachi (fūha no kurai) | 磯浪之太刀 (風葉之位). | Schwert der Küstenwellen / Schwert der auf das Ufer treffenden Welle (Stellung der Blätter im Wind) |
| - Murakumo no tachi (sasu no kurai) | 村雲之太刀 (佐寿之位). | Das Schwert der Wolken über dem Dorf / Das Schwert des Wolkendorfes (lebensrettende Position) |
Kodachijutsu (小太刀術)
Kodachi Kurzschwert-Kampftechniken
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| GOKUI NO KODACHI | 極意之小太刀 | Kodachi-Essenz |
| - Hangetsu no kodachi | 半月之小太刀 | Mondsichel-Kodachi |
| - Suigetsu no kodachi | 水月之小太刀 | Kodachi-Mond spiegelt sich im Wasser |
| - Seigan no kodachi | 水月之小太刀 | Kodachi Klarsicht |
Bōjutsu (棒術)
Techniken zur Verwendung des bō-Sticks
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OMOTE NO BŌ | 表之棒 | Grundlagen des bō-Sticks |
| - Seriai no bō | 迫合之棒 | Einarbeitung in bō |
| - Sune-hishigi no bō | 臑挫之棒 | Knieschmerzen bō |
| - Sayū no bō | 左右之棒 | bō rechts und links |
| - Kasa-hazushi no bō | 笠研乏棒 | bō Entfernen der Kopfbedeckung |
| - Hane-tsuru-be no bō | 刎釣瓶之棒 | bō Wasserkanister tragen |
| - Tachi-nami no bō | 立浪之棒 | bō steigende Welle |
| GOKUI NO BŌ | 極意之棒 | die Essenz des bō-Sticks |
| - Gedan no kamae no bō | 下段構之棒 | bō niedrige Position |
| - Kasumigake no bō | 霞掛之棒 | bō in Nebel gehüllt |
| - Denkō kamae no bō | 電光構之棒 | bō Blitzstellung |
| - In no kamae no bō | 陰構之棒 | bō Schattenposition |
| - Hikizue no kamae no bō | 引杖構之棒 | bō Rohrstock-Ziehposition |
| - Tatsue kamae no bō | 立杖構之棒 | bō stehende Stockhaltung |
Naginatajutsu (薙刀術)
Hellebarden-Kampftechniken
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OMOTE NO NAGINATA | 表之薙刀 | Grundlagen der Naginata |
| - Itsutsu no naginata | 五津之長刀 | fünf naginata-techniken |
| - Nanatsu no naginata | 七津之長刀 | sieben naginata-techniken |
| - Kasumi no naginata | 霞之長刀 | neblige Naginata |
| - Hakka no naginata | 八箇之長刀 | acht naginata-techniken |
| GOKUI SHICHIJŌ NO NAGINATA | 極意七條之薙刀 | essenz von sieben artikeln über naginat |
| - Embi no naginata | 燕飛之長刀 | Naginata einer fliegenden Schwalbe |
| - Tombo no naginata | 蜻蛉之長刀 | Libelle naginata |
| - Yoko no naginata | 龍虎之長刀 | Drachen- und Tigernaginata |
Sōjutsu (槍術)
Speerkampftechniken
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OMOTE NO YARI | 表之槍 | Speerbasen |
| - Hiryū no yari | 飛龍之槍 | Speer des fliegenden Drachens |
| - Koryū no yari | 去龍之槍 | Speer des vorbeiziehenden Drachens / Speer des toten Drachens |
| - Tsukidome no yari | 突留之槍 | Speer zum Stoppen von Stößen |
| - An'ya no yari | 揚矢之槍 | Speer mit aufsteigendem Pfeil |
| - Denkō no yari | 電光之槍 | blitzspeer / blitzspeer |
| - Yoru no ya yari | 夜之矢槍 | Speer des Nachtpfeils |
| HIDEN NO YARI | 秘伝之鎗 | geheime Speertechniken |
| - Jōdan no yariai | 上段之鎗合 | aufsteigender Speer |
| - Gedan no yariai | 下段之鎗合 | Fallende Lanze |
Shurikenjutsu (手裏剣術)
Techniken zum Werfen kleiner Gegenstände
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OMOTE NO SHURIKEN | 表之手裏剣 | Grundlagen der Handhabung von Shuriken |
| - Sieben Formen der Kata | ||
| GOGYŌ NO SHURIKEN | 五行之手裏剣 | Fünf Lehren über Shuriken |
| - Acht Formen der Kata | ||
| GOKUI NO SHURIKEN | 極意之手裏剣 | die Essenz der Handhabung von Shuriken |
| - Neun Formen der Kata | ||
| OKUDEN | 口伝 | mündliche Übertragung |
Jūjutsu (柔術)
Nahkampftechniken
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| GOKUI NO JŪJUTSU | 極意之柔術 | die Essenz der Nahkampftechniken |
| - Tsūken | 通拳 | der Faust folgend |
| - Uchitori-te | 内取手 | die Hand von innen ergreifen |
| - Sotodori-te | 外取手 | eine Hand von außen ergreifen |
| - Konoha-Gaeshi | 木葉返 | ein Blatt umblätternd |
| - Musa-soku | 無左足 | Entfernung des linken Beins / kein linkes Bein |
| - Kata-e-mon | 片衣紋 | einen Arm/Schulter fassen |
| - Ryō-e-mon | 兩衣紋 | Ergreifen von zwei Armen/Schultern |
| - Koromo-Shibori | 衣搾 | Panzerabbau |
| - Kareki-ori | 枯木折 | Abbrechen eines toten Baumes |
| - Oni-Osae | 鬼抑 | Dämonenverstrickung |
| - Tengū-gaeshi | 天狗返 | Rückkehr / Rückkehr / Rückkehr tengū |
| - Yami-no-yo | 闇之夜 | Nacht der Finsternis |
| - Sasudome | 佐壽留 | Stoppen eines Stoßes/Stiches |
| - Giboshu-gaeshi | 疑寶珠返 | |
| - Taki-toshi | 瀧落 | fallender Wasserfall |
| - Hishiribiki | 七里引 | Führung durch sieben Längen |
| - Sukatamisugatami | 姿見 | Spiegel |
| - Hagoromo-shibori | 羽衣搾 | Auswringen der Gewänder |
| - Yume-makura | 夢枕 | Traumkopfkissen |
| - Hiji-gane | 臂金 | Eisenrohrkrümmer |
| - Enji-shibori / saruko-shibori | 猿子紋 | |
| - Toba-soto-ori | 鳥羽外折 | |
| - Shika-no-issoku | 鹿之一足 | ein Bein des Hirsches |
| - Yama-toshi | 山落 | fallender Berg / fallender Berg |
| - Sodeguruma | 袖車 | |
| - Taki-yoko-koe | 立横聲 | |
| - Dō-Shibori | 胴搾 | Verdrehung des Rumpfes |
| - Hiki-shibori | 引搾 | Quetschen und Ruckeln / Ruckeln mit Drehung |
| - Shōgi-daoshi-ori | 将棋倒折 | |
| - Saka-Yubi | 逆指 | mit den Fingern wackeln |
| - Kubi-Shibori | 首搾 | Strangulation / Nackenverstauchung |
| - Washi-no-ha-otoshi | 鷲之羽落 | |
| - Sora-muki-busei | 空向伏 | |
| - Kata-bane-osae | 片羽子抑 | |
| - Oniki-bina | 鬼木離 | |
| - Gozen-tori | 御膳取 |
Ninjutsu (忍術)
Verteidigungstechniken gegen Angriffe und die Anwesenheit von Ninjas
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OKUDEN | 口伝 | mündliche Übertragung |
Chikujōjutsu (築城術)
Kenntnisse im Festungsbau
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OKUDEN | 口伝 | mündliche Übertragung |
Gunbai-heihō (軍配兵法)
Militärische strategische und taktische Kenntnisse
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OKUDEN | 口伝 | mündliche Übertragung |
Tenmon-chirigaku (天文地理学)
Astronomische und geografische Kenntnisse
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| OKUDEN | 口伝 | mündliche Übertragung |
In'yō-kigaku (陰陽気学)
Geheimes Wissen, einschließlich Kosmologie und Mystik
| Name | Datensatz | Übersetzung |
|---|---|---|
| KUJI NO IN | 九字之印 | neun Gesten |
| JŪJI NO HŌ | 十字之法 | Zehn-Zeichen-Methode |
| OKUDEN | 口伝 | mündliche Übertragung |
Literaturverzeichnis
- 免許皆伝巻物 (Rollen von menkyo kaiden)
- 横瀬 知行、.『日本の古武道』、日本武道館、東京、二〇〇一年
- "WAY OF THE WARRIOR - Way of the Samurai", Produktion: BBC, 1983
- http://en.wikipedia.org/wiki/ Tenshin_Shōden_Katori_Shintō-ryū